Elliot Vale
Promovierende/-r - Kohorte 2
Altes Testament
Forschungsprojekt
Im Mittelpunkt meines Forschungsprojektes stehen drei Fragmente einer nicht erhaltenen altsächsischen Genesisdichtung in der Handschrift Vatican, Biblioteca Apostolica, Palatinus Latinus 1447: Das erste Fragment enthält eine Rede Adams an Eva (25½ Zeilen, f. 1r), das zweite handelt von Abraham und der Zerstörung Sodoms (187 Zeilen, ff. 2r-2v), und das dritte schildert die Geschichte von Kain und Abel (124 Zeilen, ff. 2v, 10v). Eines dieser Fragmente korrespondiert eng mit einem Teil des altenglischen Gedichts Genesis B, das den Fall der rebellischen Engel und den Sündenfall schildert.
Wenn ich diese Fragmente in ihrem handschriftlichen Kontext interpretiere, argumentiere ich, dass sie sowohl als eigenständige Texte als auch als Bestandteile einer Sequenz über das „in Sünde Leben“ funktionieren. Der Auszug aus der „Bergpredigt“ des Heliand (ll. 1279-1358, 27r und 32v), obwohl später und von anderer Hand in die Handschrift kopiert, ist Teil dieser Sequenz als Antwort darauf. Indem ich die Texte anhand dieses zentralen Themas betrachte, werde ich untersuchen, warum diese speziellen Auszüge aufgezeichnet wurden und welche Quellen und Analogons diese Auswahl inspiriert haben könnten.
Ich werde mich insbesondere auf Homilien, apokryphe Geschichten wie die Vita adae et evae und katechetische Erzählungen beziehen, die Themen und Ereignisse aus dem Buch Genesis aufgreifen. Ich werde untersuchen, wie diese Germanische volkssprachlichen Versifikationen des Buches Genesis mit ihren Vorlagen und Quellen interagieren und in verschiedenen kulturellen Kontexten adaptiert werden, wobei sie Autonomie durch Heteronomie erlangen. Durch die Aufdeckung der Prozesse, durch die diese Texte ihre Vorlagen an ein neues Publikum anpassen, soll meine Forschung das Verständnis für den Einfluss und die Innovation von Texten durch volkssprachliche Versifikation verbessern.
Curriculum Vitae
2018 – 2020 Foundation Certificate in English Literature, Oxford University Department for Continuing Education
2020 – 2022 BA English, University of York
2022 – 2023 MSt English 650–1550, University of Oxford
Veröffentlichungen
Forthcoming (2025) “Imitative Translations of Beowulf: Tolkien, Lehmann, McCully” SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature
Präsentationen
22.01.2024 “The Saxon Other and the Saxon Self in the Translation of Genesis B” Oxford Comparative Criticism and Translation (OCCT), University
of Oxford
09.04.2024 “Missing the Point: Transcribing Prose/Poetry in MS. CCCC 201” Oxford Medieval Graduate Conference 2024, University of Oxford
16.05.2024 “Translanguaging and the Translation of Genesis B” Literature and Language Difference Conference, Oxford Comparative Criticism
and Translation (OCCT), University of Oxford